更新时间:2025-05-16 23:46作者:佚名
Original poem mourning questions/A ant in Xichuan died, no one mourned a bird died, no one mourned unless a red-crowned monkey died, monkeys mourned it, one monkey died, the sky spirit cover was pried open by someone and a shark died, and another shark continued to rush and a tiger died, some mourned it was mourning itself, some mourned someone not mourned a person's death, some mourned someone even applauded a generation of death, and the next generation基本上没有哀悼一个国家的死亡,而且通常只剩下轶事,甚至没有留下轶事。如果它不是一个真实的国家,它将死去,没有人会哀悼。风将吹河,徒劳地流动。它将洗净岩石,徒劳地移动海浪。它将徒劳地造成波浪。哀悼风将不是河的转弯。哀悼风和陪同大海的河流将不是河的转弯。广阔的大海和Zhuangzi一样广阔,您将不得不死。龙王子死了。你必须死。月亮不会哀悼月亮。月球上没有星星。星星不是血液和血液。
诗人Xichuan于1963年出生于江苏的Xuzhou,于1985年毕业于北京大学英语系。2002年在爱荷华大学访问学者。他曾在中央美术学院教授,并担任中央艺术学院,曾担任副教校长和图书馆院长。他目前是北京师范大学的杰出教授。自1980年代以来,书《唐诗的读法》 Xichuan从事国家青年诗歌运动。他,Haizi和Luo Yihe被誉为北京大学的第三位诗人。
感谢Xichuan读这首诗后,我沉默了几天。老实说,起初我不打算写这首诗,因为这首诗很容易理解。我要再次写它的原因是要看到诗人Xichuan对社会和民族的危机感。毕竟,目前,这种诗很少见。这首诗使用讽刺的艺术修辞技术来谈论“非现实国家”中出现的各种现象,其中一些人自然是荒谬的。但是,整首诗仍然充满同情心,对不公平社会的弱势,对异常国家的讽刺性。 “蚂蚁死了,没有人哀悼。”如果蚂蚁死了,没有人会哀悼。因为它太小。因为它太小,所以生活的存在微不足道。最初,整首诗从这句话开始,没有什么特别的。最多是一个象征。如果一个人很小,那么在这个国家和社会中,生与死就微不足道。但是,如果您仔细品尝它,而不是结合整首诗的主要基调,那么这首诗似乎充满了荒谬。这种荒谬使整首诗具有背景。 “一只鸟死了,除非是红冠起重机,否则没人会哀悼。”这首诗遵循上一句话。最初,没有人会注意蚂蚁或鸟。除非它变成稀有动物。当对人使用时,谁会成为一种“稀有”?公众不能变得罕见,因此自然没有人注意其生与死。一个不关注生命和死亡的国家和社会已经达到了恐怖的恐怖水平。 “一只猴子死了,猴子哀悼。”因为猴子有同情心,所以他们会哀悼自己的善良。 “一只猴子死了,天空精神帽被撬开。”大多数猴子的死亡都是由于人类的贪婪,他们吃了猴子的大脑。 “一只鲨鱼死了,另一只鲨鱼继续漫游。”鲨鱼是食物链顶部的物种。他们冷血和残酷,不在乎他们的那种。该句子使用符号技术。这首诗“老虎死了,有些人哀悼自己”具有很大的意义。哀悼老虎的原因是要哀悼自己,因为老虎吃了人。但是与此同时,老虎是食物链顶部的稀有动物,哀悼老虎的死亡,因为老虎可以带来好处。老虎死了,他自己的利益随之而来。这是一个符号。 “一个人死了,有些人哀悼其他人没有哀悼/一个人死亡,有些人哀悼的人甚至鼓掌/一代人死亡,下一代基本上没有哀悼”这三句话谈论了一个人死亡的三个结局。毫无疑问,这一切都表明人际关系都是利益的交流。如果您有任何兴趣,假装哀悼。这不仅是人之间的真实,而且在人与后代之间也是如此。这在现代社会中是一个普遍的问题,被称为社会疾病。句子“一个国家死亡,通常只留下轶事”包括上一个和下一个的摘要。它打开了以下段落:“如果不是一个不留下轶事的真实国家,没有人会在死亡时哀悼,没有人会哀悼,风将吹拂河流并徒劳地流动,挥舞着岩石,挥舞着波浪,挥舞着波浪,挥舞着波浪,造成了徒劳的泡沫。”本段是第一段的延伸,是升华的。从对无数个人现象的否认,讽刺和批评中,他们已经升至民族和社会层面。结论是“如果它不是一个真实的国家,它将死去,没有人会哀悼。”第三段被认为是从国家到大山和河流以及历史和国家的崛起。最后,有这样一个国家,这样一个国家和这样的土地,所有的土地都会死去,到那时,“月亮不会哀悼,月球上不会有人/星星不会哀悼,星星不是肉和鲜血。”

最好说诗人的内心对这个国家和这个国家充满了真诚的爱,而不是说诗人是悲观的。当然,诗人也对现有社会中各种病理社会现象非常不满意,并充满了危机。
作者Shao Feng来自Anhui的Feidong。化名:Kang Xinde;舞台名称:Songgu Shanren等。作家,编剧,书法爱好者和作品分散在各种杂志和出版物中,例如《诗歌月刊》、《特区文学》等。他的主要作品包括Novel Collections 3《安徽文学》;电影脚本《来贝》系列,科幻脚本《出租房》,《托鲁传奇》,历史脚本《克罗人》,《十万火急》等;长诗《旧金山往事》等,以及大量抒情诗和文学评论。