更新时间:2025-05-17 00:18作者:佚名
张没想到,在收到她最喜欢的美国大学的录取通知后,他的女儿Xiaojuan(化名)错过了她的入学资格,因为她没有按时支付“保留费”。因此,他起诉国外留学机构向法院起诉,要求另一方退还剩余的合同服务费,超过190,000元。对扬齐晚间新闻/Zi niu新闻的记者的采访得知,收取“保留费”是许多外国大学的普遍做法,但是对于出国留学机构是否有义务提醒此事,有不同的看法。上海Qingpu地区人民法院确定,支付“保留费”的提醒是中介机构签署服务合同的义务,张的政党遭受了重大疏忽,第一次判处被告赔偿Zhang赔偿50,000 Yuan合同的违反合同损失。最近,上海第二个中级人民法院在第二案中维持了原始判决。
女孩错过了外国大学的入学资格,而没有支付“保留费”

张上高中时,他的女儿小朱恩计划等高中毕业,并让她在美国留学。
他们找到了一个教育中心,可以联系国外的留学事项。经过咨询后,双方签署了《委托合同书》,并同意教育中心将为小米提供美国本科申请咨询服务,中介服务费为220,000元。张按照另一方要求将费用移交给一家教育咨询公司。
随后,教育中心协助小米向许多外国大学提交申请。经过两年多的辛勤工作,事情终于浮出水面了。该教育中心从加拿*学和其录取小组中的几所美国大学发了一封录取信。
2022年5月,张从一位在美国学*的朋友学*,通常要求根据学校的要求提前“保留费”,以便学校将为国际学生保留配额。张急忙联系教育中心,以了解情况。另一方说,美国大学的录取通知说明了支付“保留费”的时间,学校的付款截止日期已经过去。
由于这个原因,小米在她希望的并最终在加拿大进入一所大学时未能在美国学*。双方对此有争议。由于教育中心已被取消,张起诉教育中心的投资者刘和向法院收取中间服务费的教育咨询公司。
双方都有不同的意见,国外留学机构认为没有义务提示
张声称,另一方没有提供中文的入学通知书,也没有立即提醒录取通知,即必须提前支付入场费,这导致Xiaojuan失去了在美国大学学*的机会。他要求被告承担违反合同的责任,并退还超过190,000元的剩余合同服务费。
被告辩称,涉及的合同是一份服务合同,他已经完全履行了合同义务并立即向原告传达了录取通知,而小朱恩终于成功地进入了加拿*学。
Yangzi晚间新闻/Zi Niu新闻的记者了解到,“保留费”通常是指外国大学要求学生在收到录取通知后的指定时间内付款的“存款”,以确保学生在占领配额后实际上可以注册并避免选择其他大学。即使您收到了外国大学的录取通知,如果您在指定的时间内不支付此费用,通常会导致取消入学资格。
王女士在南京多年来在国外学*,他告诉《扬齐晚报》/《 Zi niu新闻报道》,美国大学的“保留费”通常约为2,000美元,而英国大学约为2,000英镑。 “按时支付这笔钱后,可以保留入场配额,否则此要约将徒劳。”
王女士还说,外国大学的提议已发送到学生的电子邮件地址,并将说明“保留费”条款。 She told reporters that general study abroad agencies will tell the client to pay attention to checking and reading school offers in the mailbox, but they may not always remind them to pay attention to the content of the "retention fee".她认为,作为中介,没有相关义务这样做。
法院:中介无法完全履行随附的义务并弥补一些损失
那么,法院将如何确定这个问题?
In this case, Qingpu Court held after trial that the "retention fee" in the admission notice is a matter that both the client and the trustee should treat carefully during the performance of the study abroad intermediary service contract. As the trustee, the Education Center reminds the principal Zhang to pay the "retention fee" as an accompanying obligation to fulfill the contract. It should properly provide timely notifications, prudent reminders, professional interpretation and other services based on the nature, purpose and transaction habits of the contract. If the obligation is not fully fulfilled and losses are caused, the corresponding liability for compensation shall be borne according to the degree of fault.
张客户没有注意“保留费”提醒条款,因为他自己的疏忽大意。 The education center has performed the main consideration services, so it does not constitute a fundamental breach of contract, but is a performance flaw. Therefore, Zhang should fulfill his main payment obligations, but the defendant should also give the plaintiff corresponding compensation for breach of contract damages.
The judge also stated that in this case, Xiaojuan, faced with the important life choice of school choice, should be taken seriously and handled with caution. Xiaojuan claimed that she missed the payment time for the retention fee of relevant American universities due to the lack of Chinese translation.从必须在语言考试中取得更高成绩的海外学生的教育背景来看,这是牵强的。
In the end, the Qingpu Court ruled in the first instance that the defendant Liu paid the plaintiff Zhang for the breach of contract loss of 50,000 yuan, and also rejected Zhang's other lawsuit requests. It is reported that after the first instance verdict of the case was announced, Zhang filed an appeal dissatisfied, and the second instance judgment of the Shanghai Second Intermediate People's Court rejected the appeal and upheld the original judgment.
律师的声明
《民法典》规定伴随的义务,以签订合同
In this case, the court determined that the study abroad agency was the trustee and reminded the principal to pay the "retention fee" as an accompanying obligation to fulfill the service contract.那么,伴随的义务是什么?各方应注意什么?
Lawyer Xu Xudong, a partner of Jiangsu Yicheng Law Firm, told the Yangzi Evening News/Zi Niu News reporter that the accompanying obligations in the performance of the contract are civil obligations that are not specified without specific agreements and often cannot be directly stipulated by the law. However, based on the two important principles of honesty and trustworthiness and trading habits, the parties have obligations such as notification, assistance, and confidentiality so that the other party can successfully achieve the purpose of concluding the contract.这项随附的义务在《民法典》的第509条中具有相应的规定。
"However, the content of such obligations such as notifications and assistance is often not clear, and specific matters need to be analyzed in detail." He said that in terms of study abroad agency service contract, it is aimed at successfully matching people who plan to study abroad to be admitted to foreign universities. After receiving the admission notice of colleges and universities, although the main work of intermediary services has been completed, there are still many other necessary preparations for studying abroad.例如,在这种情况下,支付“保留费”的支付就是这样的准备工作。作为合同的一方,非常有必要提醒中介机构及时支付费用。
The judge said that for study abroad agencies, as trustees, they must maintain a high degree of prudence and professionalism in the service process to ensure that all key information and necessary prompts can be transmitted to the client in a timely and accurate manner.
Xu Xudong还提醒,尽管如此,申请国外留学的人仍应保持对签证,录取和其他出国留学程序的谨慎态度,仔细审查收到的各种通知,并迅速向中介机构咨询任何不清楚的详细信息。
Yangzi晚上新闻/Zi Niu新闻记者Wan Chengyuan
校对Sheng Yuanyuan