网站首页
手机版

中国人为什么喜欢昆德拉?(中国人为什么喜欢昆德拉)

更新时间:2025-05-17 01:08作者:佚名

编者注:早在1980年代后期,米兰·昆德拉(Milan Kundera)的作品就被翻译并介绍给了中国,并引发了一波翻译,阅读,模仿和崇拜。特别是他著名的小说《不能承受的生命之轻》已成为一代年轻人的“精神书”。 Mo Yan,Yu Hua,Wang Anyi,Bi Feiyu和其他后来来的伟大作家是Kundera的忠实读者。进入21世纪,中国世界对Kundera的热情仍然没有减少。今年,上海翻译出版社再次推出了米兰·昆德拉(Milan Kundera)作品的新版本,以及昆德拉(Kundera)的第一张图形和文本传记《寻找米兰·昆德拉》。

在文学界,昆德拉的小说和虚构艺术的分析(例如《小说的艺术》)对世界各地的读者无限开放,并且在被爱或关键的声音浪潮中不断振兴新的前瞻性和活力。在现实世界中,昆德拉不喜欢拍照,很少出现在公共场合。他几乎完全掩盖了自己的生活,成为一个沉默而神秘的“文学隐士” .

中国人为什么喜欢昆德拉?(中国人为什么喜欢昆德拉)

有趣的是,中国世界的三位法国研究人员和翻译人员遇到了这位神秘的作家,他们都将昆德拉的一些作品翻译成中国世界。 They have their own understanding and emphasis on Kundera people's writings, between France and the Czech Republic, between literary and political, between misunderstanding and rebellion. They are 《小说的艺术》 《帷幕》 Translator Dong Qiang,《不能承受的生命之轻》 Translator Xu Jun,《无知》 Translator Yu Zhongxian.在几天前的一次分享活动中,三名法国翻译回忆起昆德拉在中国的知名度,他们与昆德拉的第一次“会议”,他们对阅读和翻译Kundera作品的各种见解以及今天阅读Kundera的含义是什么。界面文化(ID:booksandfun)选择了一些演讲,以使读者受益。

认识Kundra Yu Zhongxian:在1980年代,我是《被背叛的遗嘱》的编辑。通过一些法国材料,我知道捷克共和国有一位作家。他最重要的工作是《告别圆舞曲》 《世界文学》。 1993年,我注意到他发表了一篇新论文《不能承受的生命之轻》。当时,我选择了一些翻译,并在杂志上出版了。后来,我想出了一份副本,但找到了——米兰的妻子维拉(Vera)。维拉说,中文版本已出售。我们不知道当时发生了什么。我的翻译是不可能的,所以事情被拖了下来。

在2001年或2002年,上海翻译出版社购买了Kundera作品的版权,因此我推荐自己并将其击倒。它于2003年发布于《不朽》。后来,我有机会去了法国,把书带到了巴黎。 Kundera表示愿意见到我,所以在2003年7月,我实际上遇到了Kundera本人和他的妻子。我记得我们谈论了很多关于——捷克文学的文学,昆德拉,他的翻译.

Kundera将进行检查翻译的工作,他说其中有一段,您如何处理?我碰巧带来了原始的法语文字,然后去了某个地方。他问你如何翻译它。 Kundera对他的作品的翻译非常严格。删除该段后,我说上海翻译出版社向我们解释了哪个段落被删除并取代,这给我留下了深刻的印象。

Xu Jun:昆德拉(Kundera)于1975年去了法国,而她去的城市是雷恩(Rennes)。她曾在雷恩第二大学艺术学院上学,我在1976年去那里学*。那时,我根本不认识昆德拉,他在我身边,但我不知道。到1988年,《世界文学》,我的几位作家和朋友已经传递了这本书,他们认为这本书写得很特别。我本人还发现,许多人在谈论Kundera,包括哲学家,作家,比较作家以及许多从事理论的人。似乎每个人都在关注Kundera,但是每个人都只看到他的一侧。

2002年,Zhao Wuping来到我身边翻译了Kundera。当时我不同意,后来我发现了汉·肖根(Han Shaogong)翻译的法语,英语和中文文字。阅读后,我发现有一定的翻译空间。出于翻译者的直觉和渴望,我认为从翻译的角度来看,我可以想出另一个Kundera,或者与Han Shaogong翻译不同的Kundera。慢慢地,我爱上了这位作家。

我认为Kundera是一位特别的个人作家。具有个性的作家有一个特别大的解释空间。如果解释的空间很大,那么读者参与的可能性就越大。我认为Kundera是一位作家,他需要在阅读中不断开放空间,因为他探讨的主题是“存在”,而“存在”与所有人密切相关。当读者将“我”投入到他的作品中时,就有可能引起共鸣。

Dong Qiang:我只是在“碰撞” Kundera。我有一张与Kundera一起教的照片。在高等社会科学学院,我当时在其中一个,昆德拉住在我旁边的建筑物中。我在这里教书,甚至去他家上课。 Kundera对我来说是一次“生活相遇”。

我曾经考虑过写文章,标题为《被背叛的遗嘱》。我没有Kundera的照片,许多人可能会发现这些照片令人难以置信。当我回到中国时,有人说,董齐安如何成为昆德拉的学生?他有证据吗?现在没有图片或真相。我一直尊重昆德拉。他的照片基本上是由他的妻子拍摄的,他不允许其他人拍照。一旦我去拜访他,一位国内记者告诉我:“你能秘密地和他一起拍照,你一定很受欢迎。我想当时写一篇文章,——不会和kundera一起拍照。”

当我和他一起学*时,我真的爱上了Kundera,因为那时它太近了。回到中国后,我真的很喜欢昆德拉。在昆德拉(Kundera)到达法国之后,我可以越来越了解他的感情,以及为什么他当时还没有回到捷克共和国,直到他突然接受了一段时间前捷克共和国赋予他的国籍,等等。有时生活经验可以帮助您了解作家。外国文学中最大的问题是,您担心您只会认识一些作家。您必须了解当代作家的历史和整体发展,以便您可以在外国文学领域做得很好。

了解Kundra Yu Zhongxian:当时Kundra上的一些标签可能是由于对欧洲捷克国家的地位不太敏感。实际上,捷克共和国位于东欧之间,很难有发展的空间。它经历了不同的社会制度,意识形态和政治体系。昆德拉(Kundera)离开了这样一个国家,因此发布了“持不同政见者”的身份。

昆德拉(Kundera)是一位离开家的作家。用母语写作时,他必须经过很多评论。到达法国后,他试图用法语写一些论文。他逐渐试图将自己与自己的作品分开,整理他以前的作品,后来在一定程度上工作,排除了一些事情,并留下了一些事情。我总是觉得他心中有一个难以形容的结。 ——到达法国后,他强调了自己作为小说家的身份,而不是持不同政见者。

现在,当人们阅读Kundera时,他们可能不会将他视为政治上敏感的人物,或者试图从他的作品中看到社会的各种叛逆,但更多的人读了他对生存的态度,例如以一种嘲笑,笑话,幽默和轻松的方式写作生活。

Dong Qiang:我个人认为,没有作家,尤其是活着的作家,对中国文学界,评论家和大学研究人员产生了很大的影响。两天前,我还看到了卢Xun文学奖的获胜者徐Zechen说,他经常带着昆德拉的《被背叛的遗嘱》携带着他的书包。

Kundera做出了一些特别重要的贡献。首先是他对小说的理解。 Kundera将自己视为小说家,甚至不是作家。他对小说的理解是不同的,他将其列入了欧洲历史上。他不允许其他人适应他的作品,因为他在阅读《不能承受的生命之轻》后感到非常失望。他是小说的捍卫者,并认为只有小说以其他形式使用的某些事情才能说出它们会扭曲。因此,昆德拉(Kundera)是“保护小说的保护天使”,也是“维护小说尊严的最后一个人”。另一点是昆德拉的思想是深刻的。这与他的个人经历有关。从捷克共和国到西方的他的经验,从小国到大国,使他看到了不同的东西。

为什么中国人喜欢昆德拉?因为我们也有这个愿景。中国人民具有很大的全球视角,不愿将自己视为一种区域文化。我们喜欢“存在”,“生命”和“宇宙”的概念,因为在某种程度上,我们不愿意束缚在所谓的中国文化中,但认为我们的文化是一种可以思考整个人类的文化。 Kundera也是如此。他反对其他政治化自己的人,即东欧洲化。他为什么写卡夫卡?卡夫卡(Kafka)来自一个小地方,但卡夫卡(Kafka)是全球性的,并通过人类对现代性的最深刻想法。这也是昆德拉的理想。

最后,我认为他是对欧洲最深刻的人。他首先预见到今天欧洲的困境。当时,西欧的发达国家对东方有一种模糊的感觉,尤其是在第二次世界大战之后,这似乎已经形成了西欧和东欧的两个简单营地。昆德拉认为这是错误的。欧洲是整个作品。他首先看到了欧盟的希望,还看到了欧盟内部的各种矛盾。

没有昆德拉,20世纪的文学将变得更加无聊,这是我的判断。他用法语写信,但他不是纯粹的法国作家,捷克和法语几乎都是他的母语。在每本小说中,他都会以批判性的观点研究法国文化。他对活着的作家有自己的批评,几乎改写了法国小说甚至文学史的历史。

Xu Jun:许多人认为Kundera的成功来自他造成的误解,甚至有人说误解可以主导他小说中角色的命运。许多捷克人对他有误会,称昆德拉正在报仇,他的作品有一种傲慢的傲慢。实际上,我认为对于Kundera,他对新艺术有自己独特的理解。他希望他的作品不会成为政治的脚注或传讲个人经验。他希望的是,当历史慢慢逐渐消失,政治不再成为焦点时,艺术和对他作品本身的思想的光芒只会闪烁。

《不跟昆德拉照相》中有一个句子,由Yu Zhongxian兄弟翻译。 Kundera说:“对我来说,成为一名小说家不仅在于练*某种文学主题,还是一种态度,一种智慧,一个立场——,一个位置排除了任何被吸收到某种政治中的立场,某种宗教,某种意识形态,某种意识形态,某种义工,某种集体和某种集体和固执的差异,而不是逃脱的挑战,而是逃脱的,而是叛逆,而是挑战和挑战。昆德拉(Kundera)作为小说家的地位是对人类命运的抵制和挑战。他认为,小说家的最大目标是扩大人类的生存。正是通过“存在”,Kundera使每个人都非常重要地思考读者对生活及其在世界上的地位的态度,所有这些都是基于他在小说,小说艺术和小说思想上的独特地位。

我特别希望每个人都会将昆德拉读为小说家,并看到他如何看待生活,扩大生活并批评他的小说中的生活。阅读本身就是参与创作。如果每个读者都在面对困难的情况下以自己对生活和探索的理解阅读Kundera,那么每个人都一定会读不同的品味。这是文学的魅力。

今天,我读了Kundera Yu:在今天,在一个不再因为说实话而感到不幸的时代,阅读Kundera是否有意义?一些。它在文学表达和价值判断中具有意义。 Kundera总是表现出对既定规则的蔑视和挑战。即使作品涉及人类生存的基本主题,他也从讽刺和幽默中寻找另一种文学可能性。简而言之,在当今的社会中,世界正在变成多边,文化往往是多元化的,我们可以在Kundera的作品中自由地读到一个小的声音,而这种小的声音读到了Kundera独特而普遍的美学价值。

Xu Jun:每个读者在本期中发表最多的发言权。我认为有很多阅读Kundera的方法。有很多方法与读者一样多。可以做介入,质疑,批判性和思维。读者必须将自己的“我”带入他的小说中。

Dong Qiang:“年轻人如何阅读Kundera”是一个特别好的问题,在某种程度上,它甚至是一个话题。昆德拉是一位非常成熟的作家。他的许多想法都是反侵害,反国王甚至是反青年的,因此阅读Kundera需要智慧。

Kundera为什么后来否认她最初写的内容?他愿意成为一个迟到的人,他必须以最深的深度思考生活。他觉得许多年轻人的想法很幼稚,因为年轻人愿意倾向于激进的事情,他以距离写了。

阅读文学就像欣赏任何艺术,也就是说,阅读最好的。从本质上讲,我认为Kundera不一定适合青少年阅读。读者的生活经验和降水量越多。但是我也希望年轻人能读它,因为如果您阅读好东西,您对文学的理解将比其他人高。

为您推荐

中法合作,精彩故事深圳坪山上演!

近日中法两国合作成为焦点在坪山有一家名叫赛诺菲的法国企业和坪山结缘已久有来有往的精彩故事不断“刷新”上演跟着发布君一起去看看在深圳坪山生物医药创新产业园,一座椭圆形的建筑内大有乾坤,大湾区国际疫苗创新中心(下称创新中心)就藏身其中。这是由赛

2025-05-17 01:06

赛程、赛队、赛规,关于SDC2018,都在这里(sdn比赛)

2018中国国际太阳能十项全能竞赛(简称SDC2018)由中国国家能源局和美国能源部联合主办,中国产业海外发展协会承办,共青团中央学校部为支持单位,邀请了来自全球10个国家和地区41所高校的22支赛队参与,将于2018年在山东省德州市举办。

2025-05-17 01:05

全球东大人丨左惟书记、张广军校长发表新年献辞

左惟书记张广军校长新年献辞校党委书记左惟 校长张广军老师们、同学们、校友们、朋友们:2018年的新年钟声即将敲响,在这辞旧迎新的美好时刻,请允许我们代表学校党政,向全校师生员工及所有关心、支持东大发展的海内外校友与各界朋友,致以新年的祝福和

2025-05-17 01:04

续写中法友谊新故事?中法两国源远流长的友谊

光影流年,1919年至1920年,数千名中国青年赴法国勤工俭学,成为近代中国历史上一次具有重大而深远影响的留学运动。日前,欧美同学会(中国留学人员联谊会)举行“纪念留法勤工俭学运动100周年座谈会”,全国人大常委会副委员长、欧美同学会会长陈

2025-05-17 01:04

百年传承雷恩球场,中国女足这次世界杯之旅在此起航(本届女足世界杯中国队)

长江日报融媒体6月9日讯(特派记者李勇发自法国雷恩)“雷恩地处法国的西北部,虽然市区人口才20多万,但已经跻身法国十大城市之一了。”9日,在雷恩第一大学读书的重庆美女王诗睿介绍道。“这里的大学挺多的,有6万多大学生。”很少看球的王诗睿这次听

2025-05-17 01:03

学而不已 | 一周讲座概览[1007-1013](学而不厌百科)

讲座须知《一周讲座概览》向您推介下一周北大主要的讲座信息。为践行一流大学服务社会的职责、促进教育公平的社会责任,北京大学的讲座资源向社会免费开放。由于不同讲座针对对象不同、教室或会议室容量有限,请大家服从讲座组织者的安排,有序参与讲座,保证

2025-05-17 01:03