更新时间:2025-05-20 15:43作者:佚名
5月14日下午,北京时代是法国蒙彼利埃(Montpellier)的历史时刻,以中国作家和翻译李·吉伦(Li Jieren)命名的广场被正式揭幕!这位成都男子致力于文学创作,文化翻译和城市建设,回到了法国土地,在他去世后63年以特殊的方式学*,并继续写一个跨越民族边界的文化传奇。
“李吉伦广场”揭幕仪式

跨时间和空间的致敬
5月14日,蒙彼利埃市长迈克尔·德拉福斯(Michael Delafos)和市政队在第40届喜剧书节之际揭幕了“李·李·吉门广场”。这不仅是李·吉伦(Li Jiren)在1922年至1924年在蒙彼利埃大学(University of Montpellier)的青年研究的标记,而且还是成都和蒙彼利埃(Montpellier)44年友谊的亲切见证人。从副市长到文化信使,他一直是两个城市之间的灵魂纽带。
法国媒体报道
5月15日下午,Li Shihua的孙女Li Shihua在北京的一次采访中透露,这一消息最初是由一个在蒙彼利埃学*的年轻人回到中国的。 Li Shihua前住所的副董事Zhang Zhiqiang立即将年轻人委托去现场见证。 “去年,当蒙彼利埃市长访问了成都的“ lingke”的李·吉伦的前住所时,他提议为蒙彼利埃的成都作家留下永恒的纪念活动,现在终于成功地实现了。”
据了解,成都李·吉伦(Chengdu Li Jiren)的前居住纪念馆建于1939年,位于四川省成江城的金江区的林克西路70号。作为四川省的关键文化文物保护部门,纪念馆占地4.95英亩,展览区为411平方米。它恢复了李李的客厅,书房和卧室,图书馆,餐厅和其他展示,以供观众访问。它有一个“李李的生活和事迹展览”和一个临时展览大厅,其中包含700多个书法和绘画,数十种作品,手稿,印章等,以及总共有1,000多件收藏品。它显示了李·吉伦(Li Jieren)从中学时代到1962年去世50年以上的爱国社会活动,并记录了李·吉伦(Li Jieren)对社会发展和进步的贡献。
文学双子城的“渡轮”
李·吉伦(Li Jieren)于1891年出生于四川的成都。他于1919年去法国学*,并于1922年至1924年在蒙彼利埃大学学*。作为现代中国文学的大师,他被称为“中国Zola”。他的三部曲使用宏伟的笔触来重现清朝和中华人共和国早期共和国的巨大社会变化,为中国的“大河小说”树立了先例。他被毛邓(Mao Dun)称为“现代中国小说历史上的杰作”。
李·吉伦(Li Jiren)的小说《死水微澜》手稿
李·吉伦(Li Jieren)不仅是现代中国文学的重要创始人,而且还是中国和法国之间文化交流的桥梁。他的翻译和介绍包括《暴风雨前》 《大波》,以及其他作品首次系统地将弗劳伯特(Flaubert)的文学精神,杜德(Dude)和莫帕桑(Maupassant)的文学精神引入了中国。他的翻译具有“忠实,优雅”的风格和白话中文的活力。他制定了将归化和疏远融合的翻译策略,不仅震惊了《大波》的外国史诗,而且还激活了《包法利夫人》的法国幽默,以及四川方言,这是Fu Lei称为“文学娱乐模式”的称赞。
左图:李·吉伦(Li Jieren);右图:李·吉伦的护照
据了解,成都和蒙彼利埃于1981年6月建立了友好的城市关系。它们是中国和法国之间的第一对友好城市,也是成都“国际朋友圈”的第一个合作伙伴。李·吉伦(Li Jiren)成为两个身份的两个城市之间的精神纽带:“作家”,“翻译者”和“建造者”。在文学中重建民族精神,并在翻译中建立对话桥。
现在,“李吉·伦广场”的名字使“文学中的渡轮人”的故事再次搅动——从蒙彼利埃到金江河银行,文学和友谊的河仍在激增。