更新时间:2025-05-20 17:33作者:佚名
最近,中国和美国进行了前所未有的贸易战,关税率超过100。没有任何中国美国贸易的公司可以承担如此高的关税费用。随着中国关系的平衡之石,经济和贸易的地位不再存在,中国游戏的游戏加剧了,这种关系变得极为恶化。这会影响英语科目的状态吗?目前,可能不会。 1。英语仍然是世界上说话最广泛的语言。我们知道,中文是世界上口语最多的语言,覆盖了14亿多人,但主要用户仍然是中国人本身和东南亚的一些人口。因为中国是世界上唯一不断传播的古代文明,因此它在3000年前实现了文化统一。在从秦川到汉皇帝的那段时间里,它完成了政治和军事领域的统一。数千年的交流和融合使No-In-In Fig中国能够使用相同的语言。英语不是这样。它是近60个国家的通用语言,例如英国,美国,加拿大,澳大利亚,新西兰等。我们很熟悉。

它在加勒比海,非洲和南亚也被广泛使用,英语的广泛分布主要是由于英国和美国的两个主要国家。英国是人类历史上最大的殖民国。它曾经被称为“太阳帝国从未落山”,这意味着阳光每天都在英国的土地上闪耀。美国,加拿大,印度和非洲大片地区曾经是其殖民地。即使这些国家是独立的,它们仍然受到前宗主国国家的英国文化的深刻影响,并且自然而然地说英语。此外,作为世界超级大国,美国已经建立了人类历史上最大的贸易网络和金融体系。第二次世界大战后,它主导了国际秩序,并且是战后国际体系的名副其实的创始人和领导者。它的巨大国际影响力进一步巩固了英语的地位。如果中国想与美国竞争,它必须找到削弱美国在国际秩序中的影响力并在中国和美国之间一对一挑战的局势的方法。否则,一旦被殴打,中国的经济肯定会前所未有的影响。但是,特朗普与世界贸易战和深层政府,民主党和其他力量的愚蠢冲突使中国有机会在美国,欧洲,日本和韩国等美国的下部力量以相对中立的前提为前提。但是,即使这样,在可预见的将来,英语在世界各种语言中的地位也不会动摇。此外,英语的广泛传播也与其相对较低的学*阈值有关。
不明确的
例如,汉字由于其长期的继承和丰富的含义,并且仍然是象形文字,因此外国学*者很难真正掌握它们。至于整合,他们很难获得。即便如此,许多欧美学者也加入了对中国古代历史的研究和讨论。例如,夏·汉尼(Xia Hanyi),他们的水平几乎与国内历史和考古学领域的人们相提并论,并做出了巨大的贡献。 2。有利于国家之间的交流并提高个人学术水平。到目前为止,大约40的全球学术出版物已使用英语发表,大多数国际会议都优先考虑使用英语作为传播语言。这使英语成为国际项目合作的必备语言,与外国客户的谈判以及许多职业发展机会,因为在这些情况下,大多数人会说英语。您认为来自印度,美国,英国,欧洲和许多非洲国家的才能将使用英语进行交流。如果中国想向外界开放,它必须注意英语的重要作用。对于个人而言,与受不同国家和文化影响的人进行沟通将有助于他们了解多元文化价值观的含义。
毕竟,传播者来自世界各地。有时,思想的碰撞会使一个人的灵感闪烁并立即突破。在寻找工作时,即使是英国客户服务,其每月薪水也比中国客户服务高1,000-3,000元,也无需提及高端职位。美元和欧元是世界上最常用,最有影响力和最广泛使用的货币,占世界份额的70以上,而RMB目前只有5。这意味着美国和欧洲仍然是金融和贸易领域的货币结算中的绝对巨头。此外,他们在经济领域的发展,英国和美国比中国拥有数百年的经验。即使中国人有天赋,他们也无法在短时间内赶上。让我给你一个易于理解的例子。在政治和军事领域,美国的基础较弱,远不如中国。否则,在绝对优势的情况下抵制美国侵略和韩国的战争不会失去战争。人文科学与服务之间的差距很难平滑。必须自己踏上一些陷阱,以避免,因为这是许多领域的结果,例如不同国家的地理,文化,历史和工业结构。尽管很难改善科学技术,但是找到正确的方法可以迅速改善,也可以避免前任踏上的陷阱。这就是所谓的“ latecomer Advantage”的来源。
它可以在许多科学技术领域进行量化,而人文科学领域的探索只能大致计算概率。很难量化研究。因此,如果金融和其他领域的从业人员希望获得较高的发展,他们需要通过英语获得全球市场动态,而科学和技术人员也需要使用英语来参加国际研发协作,以促进更快的改进。 3。这对培养个人认知能力非常有益。学*英语在学*和学*之间具有区别。学*意味着,当孩子6至12岁时,他可以学*英语作为第二个母语。就像我们看到一杯水一样,我们首先认为这是水,然后将其转换为英文单词水。这是学*,学*自然是在谈论水。这与人脑的结构有关,因此我不会在这里详细介绍。学*英语需要频繁的语言系统切换,而这种“语言转换”培训可以显着提高大脑的协调能力和注意力分配效率。作为一种语言,这是系统学*的结果。就像在学*狗一词之后一样,它使您想起幼犬,哺乳动物,动物和植物及其生活环境。连接点的线,并形成从当前空间到过去,现在和将来时间的平面。在一一使用中文的过程中,有才华的人可以形成结构化的思维和知识转移能力。
由于中国人本身是一个主题,因此有必要与完全陌生的英语主题联系在一起,并最终合并为一个,这本身就是一种学*方式。研究表明,在中年和老年人中,连续的英语学*者的认知储备平均比单语言高27,这在学*新知识领域方面有微妙的好处。最后,当翻译成中文时,英语经典的翻译可能不一定反映了由于翻译人员的价值观和级别而导致的经典含义。例如,我们经常谈论的戈尔巴乔夫的改革,俄罗斯意味着更接近转变和重建。您可以想象这些单词之间的差异有多微妙。我想阅读英文版本《哈利波特》,阅读中文版本之间存在许多差异。
由于英语被广泛使用,因此可以帮助国际沟通,并在一定程度上提高了个人学*能力,因此中级关系的恶化不会影响英语在中国的重要性。但是我也希望我不会减少对中国和历史的关注。