更新时间:作者:小小条
近日,2025年度经典中国国际出版工程立项项目公示,陕西翻译家杜琛携手美籍翻译家陈锡生合译“外卖诗人”王计兵的诗集《低处飞行》英译版入选。该书将于2026年由美国Chax Press(查克斯出版社)出版。

经典中国国际出版工程是2009年由国家新闻出版总署(现国家新闻出版署)设立的专项出版工程,该工程重点支持展现中华文明、反映当代中国发展成就且适合国际传播的外向型出版物,涵盖政治、学术、历史、科普等多个领域,支持国内出版单位向世界主要国家和地区输出经典作品、向国际一流出版机构输出版权。
王计兵《低处飞行》 2024年2月 作家出版社
在《低处飞行》中,诗人王计兵不仅以“卧底”的身份,深入挖掘了外卖员真实生活的细节、精神和情感的幽微处,还作为处于社会“低处”的普通一员,观察、书写和思考了世界。这些诗作生动细腻、视角独特、立意新颖、语言洗练,包括了他成为备受瞩目的“外卖诗人”后迥然于过去的内容,给人耳目一新的感受。
翻译家介绍:
杜琛
作为该书的译者之一,杜琛曾经是美国纽约州立大学布法罗分校、罗斯威尔帕克癌症研究所的博士学位候选人,已获得美国纽约州立大学布法罗分校的理学硕士学位、中国科学院武汉物理与数学研究所的理学硕士学位、武汉大学的理学学士学位。杜琛是美国翻译协会具有投票权会员、中国翻译协会专家会员、美国文学翻译协会会员、美国非白人文学翻译核心小组成员、陕西省作家协会会员、西安市雁塔区作家协会副主席,并入选第二期“陕西省百名优秀中青年作家扶持计划”。通过与美国司法部项目的翻译家陈锡生合译或者独立创作,杜琛在美国及欧洲的五十余个文学期刊及出版社发表各类翻译及英文文学作品160多首/篇,在美国及英国获得过19个荣誉及奖项,其中,其和陈锡生合译的阎安的精品力作《自然主义者的庄园》英译版于2021年9月由美国查克斯出版社出版,并入围美国文学翻译协会举办的鲁西恩·斯特利克奖决赛名单,此外,阎安荣获第六届鲁迅文学奖诗歌奖的诗集《整理石头》英译本由其和陈锡生合作完成,获得美国卡耐基梅隆大学出版社首届“文学翻译奖”亚军,将于2026年面向全球出版发行。
陈锡生
该书的合译陈锡生(美籍)先后担任上海电视台英语晚间新闻节目特邀翻译,无锡江南大学英语系讲师,美国印第安纳三州大学英语系、社会学系客座教授。2010年加入美国翻译协会。在美30余年,先后在《侨报》《星岛日报》担任兼职翻译,曾是名列世界500强的中国最大的民营电信企业、坐落于硅谷的华为美国分公司唯一的高科技翻译,曾任美国大型学术性杂志《国际口笔译及语言学杂志》主编。现供职于美国特斯拉公司,同时为JTG公司与美国司法部大型合作项目的翻译。
责编@胡湫
校对@康迪
审核@皮皮
核发@李佳
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除