更新时间:作者:小小条
上海图书馆每天为头条号的读者提供优质的双语阅读文章
Do students think best when on their feet? A new study by the Texas A&M University in America indicates they do.
站着上课有助于学生更有效率地思考?美国德州农机大学的一项新研究表明:确实如此。

Ranjana Mehta, assistant professor at the Texas A&M School of Public Health, researched freshman high school students with those who used standing desks. Testing was performed at the beginning and again at the end of their freshman year.
德州农机大学公共卫生学助理教授伦加纳·梅塔调查了那些使用站立式课桌的高一新生。调查结果分别取自新学年的开始阶段以及期末阶段。
“Test results indicated that continued use of standing desks was associated with significant improvements in executive function and working memory capabilities,” Mehta said. “Changes in corresponding brain activation patterns were also observed.”
梅塔说道:“实验结果显示,持续使用站立式课桌(学生)的执行力和工作记忆容量都有显著提高。同时我们观察到相应的大脑激活模式也发生了相应的变化。”
“Interestingly, our research showed the use of standing desks improved neurocognitive function, which is consistent with results from previous studies on school-based exercise programs,” Mehta added.
梅塔补充说:“有趣的是,我们的调查表明,使用站立式办公能够改善神经认知功能,这和此前的学校运动项目研究结果是一致的。”
Continued investigation of this research may have strong implications for policy makers, public health professionals and school administrators to consider simple and sustainable environmental changes in classrooms that can effectively increase student’s energy expenditure and physical activity as well as enhance cognitive development and education outcomes.
这项研究持续的调查结果可能会对政策制定者、公共卫生专业人员和学校管理人员有着强烈的影响。他们会认识到,教室里简洁、可持续的环境变化可以有效地增加学生的能量消耗和体力活动,也会提升认知方面以及教学成果方面的发展。
They look like vibrant figures from comic books, but these pictures are in fact stunning photographs of a female body painter.
这些图片看起来就像漫画书里的真实形象,但实际上,它们是一位女性人体画家的照片,令人惊叹不已。
Kay Pike, a designer and model from Calgary, Canada, spent up to 15 hours recreating these comic book superheroes and villains on her body. She said she fully enjoyed the painting process.
凯·派克是加拿大卡尔加里市的一位设计师和模特,她要花费15个小时在自己身上画这些漫画书里的超级英雄和反派人物。她表示自己非常享受这一绘画过程。
Despite painting herself naked, the 28-year-old, who has more than 12,000 fans on Instagram, used a clever layer of latex to ensure the painting followed the contours of her body.
虽然是裸体作画,但这位28岁的设计师用一层乳胶巧妙地使画作的颜色同身体相搭配。她在Instagram上拥有一万两千多名粉丝。
Kay said, “I have always loved dress up. I found cosplay was a great way to interact and enjoy socializing at conventions.”
凯说:“我一直都爱装扮自己,我觉得角色扮演是一种社交时很好的互动方式。”
获得更好的英语阅读体验
请关注上海图书馆信使
Wechat ID:shlibrary
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除