更新时间:作者:小小条
古文翻译是语文考试的必考点,也是很多学生的丢分重灾区。明明认识每个字,拼在一起却驴唇不对马嘴;好不容易写完整,又因为句式没译对被扣分。其实,古文翻译不用靠“瞎蒙”,尤其是4类高频特殊句式,都有现成的“翻译公式”,背会就能直接套用,帮你稳稳抓牢分数。

一、 判断句:“……者,……也” 直接套“是”字
判断句是古文里最基础的特殊句式,标志特别明显,翻译起来难度最低。
核心公式:“……者,……也”= 主语 + 是 + 宾语
遇到句末带“也”、中间用“者”停顿的句子,直接去掉“者”和“也”,加上“是”字就行。
举个例子:《陈太丘与友期行》里的“陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 友人惭,下车引之,元方……不对,直接看判断句典型例句——“陈胜者,阳城人也”。
套用公式:去掉“者”“也”,加“是” → 陈胜是阳城人。
还有省略“者”或“也”的情况,比如“刘备,天下枭雄”,直接补“是”字 → 刘备是天下的枭雄。
答题注意:不用额外加修饰词,“是”字直接衔接,保证语句通顺即可。
二、 被动句:找准“被”字标志,把“受动者”放前面
被动句的关键是分清“谁被谁怎么样”,古文里有明确的标志词,找准就能快速翻译。
核心公式:“见……于……”/“为……所……”= 受动者 + 被 + 施动者 + 动作
第一种常见结构“见……于……”,比如“臣诚恐见欺于王”。
套用公式:受动者是“臣”,施动者是“王”,动作是“欺” → 我确实担心被大王欺骗。
第二种结构“为……所……”,比如“其印为予群从所得”。
套用公式:受动者是“其印”,施动者是“予群从”,动作是“得” → 他的字模被我的堂弟们得到了。
还有无标志的被动句,比如“锲而不舍,金石可镂”,需要根据语境补“被”字 → 只要坚持雕刻不停歇,金属和石头也能被雕刻成功。
答题注意:别把被动句译成主动句,比如“见欺于王”不能译成“欺骗大王”,否则会完全丢分。
三、 倒装句:把“颠倒的成分”倒回来,这是得分关键
倒装句是古文翻译的高频丢分点,因为它的语序和现代汉语完全相反,核心解法就是“还原语序”。这里重点说两种最常考的类型。
1. 宾语前置:把宾语挪到动词后面
核心公式:“何……之有”= 有 + 宾语 + 疑问词
典型例句:《陋室铭》里的“何陋之有”。
套用公式:宾语是“陋”,动词是“有” → 有什么简陋的呢。
还有“唯……是……”结构,比如“唯利是图”,套用公式 → 只图谋利益。
2. 状语后置:把“地点/方式”状语放前面
核心公式:“……于……”= 在/用/从 + 状语 + 动词 + 宾语
典型例句:“战于长勺”。
套用公式:状语是“长勺”,动词是“战” → 在长勺作战。
再比如“青,取之于蓝,而青于蓝”,套用公式 → 靛青,从蓝草中提取,却比蓝草更青。
答题注意:倒装句翻译的核心是“还原现代汉语语序”,语序对了,基本就能拿满分。
四、 省略句:补全省略的成分,让句子完整
省略句在古文里随处可见,经常省略主语、宾语或介词,翻译时必须补全,不然句子会不通顺。
核心公式:通读句子 + 补全主语/宾语/介词 = 完整现代汉语句子
第一种省略主语,比如“(桃花源中人)见渔人,乃大惊”,补全主语 → 桃花源里的人看见渔人,于是十分惊讶。
第二种省略宾语,比如“可与言而不与(之)言”,补全宾语“之” → 可以和他交谈却不和他交谈。
第三种省略介词,比如“将军战(于)河北”,补全介词“于” → 将军在黄河以北作战。
答题注意:补全的成分要符合语境,不能凭空添加,补完后读一遍,确保逻辑通顺。
五、 考场翻译加分技巧:3个细节帮你少丢分
1. 字字落实,直译为主:能直译的坚决不意译,比如“走”在古文中是“跑”,不能译成“走路”;“涕”是“眼泪”,不能译成“鼻涕”。
2. 保留专有名词:人名、地名、官职名不用翻译,比如“陈太丘”“洛阳”“太守”,直接照抄即可。
3. 遇到生僻词,结合语境猜:如果碰到不认识的词,看看前后文的意思,比如“乃”通常是“于是、就”,“遂”通常是“最终、终于”。
六、 结语
古文翻译真的不用死记硬背整篇文章,抓住特殊句式的规律,套用“翻译公式”,就能轻松搞定。这4类句式是考试的重中之重,背会公式后,找几道真题练一练,你会发现,原来古文翻译这么简单。
下次做题时,先判断句子类型,再套公式,分数就能稳稳拿到手!
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除