更新时间:作者:小小条

2025年12月17日中译英挑战!
蒲公英
——冯晓(山西)
生来朴素小黄花,
地角田头处处家。
任尔尝鲜兼入药,
残余几朵散天涯。
注:笔者身有残疾,年逾半百,居市区数十年,亦数十年未见此花,忽一日得友人馈赠令余尝鲜,勾起儿时于田野采撷充饥之情,致有此慨。
吕文澎 译
Dandelions
By FENG Xiao (from Shanxi)
Tr. LYU Wenpeng
You born plain, your little flowers yellow blow;
At field edges or plot corners you grow.
Eaten fresh or used in med'cine you are;
O your left seeds drift to skyline, so far.
Note: I'm a disabled man over fifty. After living downtown for decades, I had never come across dandelions. So when a friend recently gave me some to try, it took me back to my childhood, when we foraged for them to ward off hunger. Hence, this poem.
舒恩江 译
Dandelion
By Feng Xiao
(Shanxi Province)
Tr. Shu Enjiang
A plain yellow bloom from your humble birth,
You make your home by field or path on earth.
Though picked for medicine or food you're led,
Some fly to sow the world from your spent head.
冯晓,山西人,《小楼听雨》诗词平台管理员。
FENG Xiao, a native of Shanxi Province, is an administrator of the poetry platform Listening to the Rain at a Small Tower. (吕文澎 译)
译者简介:
舒恩江,浙江绍兴人。全国翻译英语二级,高中英语高级教师,“开心挑战中译英”微信群群主,个人微信公众号“天姥英语桥”。本人喜欢旅游、摄影、英语教学、以译会友。
Translator's Profile
Shu Enjiang, a native of Shaoxing, Zhejiang Province, holds a CATTI Level 2 Certificate in English Translation and is a Senior High School English Teacher. He founded the WeChat group "Joyful Challenge: Chinese-to-English Translation" and runs the personal WeChat official account "Tianmu English Bridge". Passionate about traveling, photography and English teaching & learning, he enjoys making friends through translation.
吕文澎,甘肃省天水人,西北师范大学副教授,硕士生导师,传统文化翻译与国际传播专业委员会、中国先秦史学会国学双语研究会及甘肃省翻译工作者协会理事,研究方向为应用语言学、译者行为研究与典籍翻译研究。
Biosketch of the Translator:
LYU Wenpeng, a native of Tianshui, Gansu Province; Associate Professor of English and MA Supervisor at Northwest Normal University, Director of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, of Chinese Classics Bilinguals’ Association, and of Gansu Provincial Translators’ Association. She specializes in applied linguistics and studies of translator behavior and of translation of Chinese classics.
编辑/章雪芳 舒恩江 审核/吕文澎 校对/冯 晓
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除