更新时间:2025-05-18 16:56作者:佚名
6月12日,新华社利马(记者张·盖伊(Zhang Guoying))“里卡多·帕尔马大学(Ricardo Palma)大学的孔子学院注定要全面发挥自己的优势,并在大学中建立了中文- 西班牙语的翻译专业,并建立了一批出色的翻译才能,并建立了中国- 佩顿(Tharents)的中国- 赛车桥梁和合作的桥梁。”孔子学院中国总裁张·惠肯(Zhang Huizhen)在几天前接受记者采访时说。

2010年11月,孔子学院进入了里卡多·帕尔玛(Ricardo Palma de la Mar)。在孔子学院的教职员工的帮助下,它在大学中建立了中国和西方的译文。如今,秘鲁里卡多大学是南美唯一的高等教育,其中包括西方和中文翻译成官方专业大学的译本。
里卡多大学的正式专业课程中包括中国和西方的译文,标志着孔子学院的教学与秘鲁国家教学系统的一体化。张华说,中国和西方的主要翻译已成为大学人文和现代语言学院的重要组成部分,具有稳定的学生,人数越来越大,良好的发展势头。
目前,中国和西方翻译的翻译专业每年都有5年的学术时间表。自2011年3月的官方入学人数以来,毕业生人数已超过130。主要和中级级别主要集中于密集的阅读课程,并补充了“聆听,讲话,阅读,写作和发音”的五个课程。高级成绩主要集中于翻译理论和实践阶级,并且在双方使用文学和文化课程。
根据张·惠肯(Zhang Huizhen)的说法,在确保课堂教学质量的同时,孔子学院每年为学生举办许多专业的学*讲座,在各个方面培养学生的中国应用和翻译技能,并为他们提供全面的准备,让他们进入社会和工作。此外,孔子学院的教师组织了学生参加各种教学扩展活动,例如汉字写作,言语,写作和有趣的汉字,以提高学生的学*能力。
张·惠肯(Zhang Huizhen)表示,自2015年底训练第一毕业生以来,秘鲁的中国资助企业一直在争先恐后地雇用。这些学生在中国和秘鲁之间的政治,经济和文化交流中发挥着重要作用。
随着中国和秘鲁之间各个领域的合作加深,两国之间对翻译才能的需求也在增加。张·惠肯(Zhang Huizhen)说,孔子学院将加强与企业的联系与合作,邀请企业上学以举行讲座,并带学生参观企业,从而为学生提供更多的实践和感知机会。