更新时间:作者:小小条
1. play a pivotal/crucial role in
· 中文释义:在...中起关键/核心作用

· 英文例句:Critical thinking plays a pivotal role in scientific research, as it drives innovation and verifies facts. (批判性思维在科学研究中起着关键作用,因为它推动创新并验证事实。)
· 核心用法:强调某因素不可或缺。替换简单词 “is very important”。
2. stem from / arise from
· 中文释义:源于,由...造成
· 英文例句:Many environmental issues stem from excessive reliance on fossil fuels. (许多环境问题源于对化石燃料的过度依赖。)
· 核心用法:指出问题或现象的根本原因,比 “because of” 更具深度。
3. give rise to / lead to
· 中文释义:导致,引起
· 英文例句:The widespread use of social media has given rise to new forms of communication and, simultaneously, concerns over privacy. (社交媒体的广泛使用催生了新的沟通形式,同时也引发了对隐私的担忧。)
· 核心用法:连接“原因”和“结果”,常用于分析连锁反应。
4. in stark contrast
· 中文释义:形成鲜明对比
· 英文例句:Some students thrive under pressure, while others perform poorly. In stark contrast, a supportive environment often yields better outcomes for all. (有些学生在压力下表现出色,而另一些则表现不佳。形成鲜明对比的是,支持性的环境通常能让所有人取得更好的结果。)
· 核心用法:用于段落或观点间的强烈对比,极具表现力。
5. Notwithstanding / Albeit
· 中文释义:尽管 / 虽然(正式)
· 英文例句 1:Notwithstanding the rapid technological advances, we must not neglect the value of face-to-face interaction. (尽管技术进步迅速,但我们决不能忽视面对面交流的价值。)
· 英文例句 2:The solution is effective, albeit somewhat costly to implement initially. (该解决方案是有效的,尽管初期实施成本有些高。)
· 核心用法:Notwithstanding 后接名词或短语;Albeit 后接形容词、副词或短语,引导让步状语。
1. A case in point is...
· 中文释义:一个恰当的例子是...
· 英文例句:Learning a language requires consistent practice. A case in point is my friend Li Hua, who mastered English by reading for just 30 minutes every day. (学*语言需要持续练*。一个恰当的例子是我的朋友李华,他通过每天只读30分钟书就掌握了英语。)
· 核心用法:引出具体、典型且有说服力的例子。
2. ...cannot be overemphasized.
· 中文释义:...再怎么强调也不为过。
· 英文例句:The importance of protecting biodiversity cannot be overemphasized, for it is essential to the health of our planet. (保护生物多样性的重要性再怎么强调也不为过,因为它对我们星球的健康至关重要。)
· 核心用法:表达最高程度的强调,语气强烈且正式。
3. exert a profound impact on
· 中文释义:对...产生深远影响
英文例句:
A positive mentor can exert a profound impact on a young person's career choices and personal development.
(一位积极的导师能对年轻人的职业选择和个人发展产生深远影响。)
· 核心用法:描述重大、长期的影响。可替换为 “have a profound influence on”。
4. from my perspective / from where I stand
· 中文释义:从我的角度来看
· 英文例句:From where I stand, extracurricular activities are not a distraction but a vital complement to academic learning. (从我的角度来看,课外活动不是一种干扰,而是对学术学*至关重要的补充。)
· 核心用法:优雅地引出个人观点,避免重复使用 “I think”。
5. be conducive to
· 中文释义:有助于,有利于
· 英文例句:A quiet and organized study environment is conducive to deep concentration and efficient learning. (一个安静、整洁的学*环境有助于深度专注和高效学*。)
· 核心用法:描述某条件或环境对达成积极目标有利。
1. Taking all factors into account, ...
· 中文释义:考虑到所有因素,...
· 英文例句:Taking all factors into account — cost, environmental impact, and long-term benefits — solar energy emerges as the most sustainable choice. (考虑到成本、环境影响和长期效益等所有因素,太阳能成为最可持续的选择。)
· 核心用法:用于在全面分析后引出结论,显示思维的周密性。
2. On the one hand... On the other hand...
· 中文释义:一方面...另一方面...
· 英文例句:On the one hand, online learning offers flexibility and access to vast resources. On the other hand, it requires strong self-discipline and may lack interpersonal interaction. (一方面,在线学*提供了灵活性和获取海量资源的途径。另一方面,它需要很强的自律性,并且可能缺乏人际互动。)
· 核心用法:系统分析事物的两面性,是议论文的核心结构。
3. With a view to / Aiming to
· 中文释义:为了,旨在
· 英文例句:With a view to enhancing campus safety, the school has installed more surveillance cameras and organized regular safety drills. (为了加强校园安全,学校安装了更多监控摄像头并组织了定期的安全演*。)
· 核心用法:引出行为的目的或目标,比 “to” 更正式、目的性更强。
4. In this regard
· 中文释义:在这方面,就此而言
· 英文例句:The government has invested heavily in rural education. In this regard, improving teachers‘ welfare is a key step to retain talent. (政府在乡村教育上投入巨大。在这方面,提高教师福利是留住人才的关键一步。)
· 核心用法:承接上文,就刚刚提到的某个具体方面进行深入阐述。
5. It follows that...
· 中文释义:由此可见,因此
· 英文例句:If success depends on both talent and effort, and effort is something everyone can control, it follows that perseverance is accessible to all. (如果成功既取决于天赋也取决于努力,而努力是每个人都可以控制的,那么由此可见,坚持不懈是人人都能做到的。)
· 核心用法:基于前面的逻辑推理,自然得出一个结论。
【总结升华类】:有力收尾,提升文章格局
1. in essence / at its core
· 中文释义:本质上,核心在于
· 英文例句:Charity, in essence, is not merely about donating money but about showing empathy and taking action to alleviate suffering. (慈善,本质上不仅仅是捐钱,而是展现同理心并采取行动减轻痛苦。)
· 核心用法:用于揭示事物最深层的本质或核心原理。
2. It is high time that we did...
· 中文释义:我们早该做...了(虚拟语气)
· 英文例句:Given the severity of plastic pollution, it is high time that we took collective action to reduce single-use plastics. (考虑到塑料污染的严重性,我们早该采取集体行动来减少一次性塑料的使用了。)
· 核心用法:表达对亟待解决问题的强烈呼吁,that 从句用动词过去式(虚拟语气)。
3. pose a threat/challenge to
· 中文释义:对...构成威胁/挑战
· 英文例句:The overuse of antibiotics poses a serious threat to global public health by creating drug-resistant bacteria. (抗生素的过度使用会催生耐药细菌,从而对全球公共卫生构成严重威胁。)
· 核心用法:客观、有力地指出问题或危机。
4. be inundated with
· 中文释义:充斥着,被...淹没
· 英文例句:Modern teenagers are often inundated with information from various digital platforms, making it crucial to develop media literacy. (现代青少年常常被来自各种数字平台的信息淹没,这使得培养媒介素养变得至关重要。)
· 核心用法:形象地描述“过多”的状态,比 “have a lot of” 生动。
5. serve as a stepping stone to
· 中文释义:作为通往...的垫脚石/桥梁
· 英文例句:High school should serve as a stepping stone to higher education and, more importantly, to becoming a lifelong learner. (高中应该成为通往高等教育的桥梁,更重要的是,成为通往终身学*者的桥梁。)
· 核心用法:比喻某经历或事物是达到更高目标的途径或基础。
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除