更新时间:作者:小小条
《READING EXPLORER 逐句详解》与原版《Reading Explorer》教材的关系,可以用一句话概括:
原版是“目的地”,逐句详解是“导航+翻译+登山杖”。
它们不是替代关系,而是深度配套、互补共生的学*组合。以下是具体区别:
原版负责“激发兴趣、提供素材”,详解负责“扫清障碍、搭建阶梯”。
场景 | 只用原版教材 | 搭配《逐句详解》 |
遇到生词 | 查字典,效率低,易放弃 | 词义+词性+搭配直接标注,一眼看懂 |
长难句卡壳 | 猜意思,常误解逻辑 | 主干标红、成分划分、中文语序调整说明 |
不懂文化背景 | 云里雾里,失去兴趣 | 补充“为什么金字塔要这样建?”“深海热泉如何支持生命?”等背景 |
家长想参与 | 无从下手 | 即使不会英语,也能和孩子一起看译文、讨论内容 |
正如付泽山在前言中所说:
“这本书不是为了绕过原版,而是为了真正走进原版。”
原版《Reading Explorer》是“世界”,而《逐句详解》是“望远镜+地图+导游手册”。
没有原版,就没有地道的语言和视野;
没有详解,很多普通家庭的孩子可能永远站在门外。
二者合用,才能让原版阅读从“遥不可及”变为“每天可做”。
作者:付泽山
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除