更新时间:作者:小微
刚到马德里的时候,我拿着西班牙语课本在超市里逛了半个小时,在——的货架上找不到一块写着鸡蛋“huevos”的区域。我脑子里仍然有“鸡蛋”这个英文单词。那一刻我突然明白了:“Dnde est el bao?”教科书上写的任何东西都救不了我的命。这几年,我遇到过陷阱,也发现过宝藏。我想发自内心地说一个可以真正打破语言障碍的地方。
尽管塞万提斯学院享有很高的声誉,但没有必要急于付费。他们的语法教学就像建造城堡墙一样坚固,是一个很好的第二个起点。我建议先去HablaYa 这样的拉丁美洲机构试水。班级直接前往菜市场,老师拿着西红柿并教他们如何说“esta maduro”(成熟)。最令人惊奇的是周五的萨尔萨舞课。我扭动臀部,将“Giro a la derecha”(右转)铭刻在我的肌肉记忆中。这比记住100遍动词变形还要有效。
不要只关注在线课程中的特定C 词平台。由秘鲁老师创建的巴塞朗语是让哥斯达黎加人随时随地练*俚语的隐藏王者。尽管时差的影响,我曾经和我的玻利维亚阿姨视频聊天。我们编织的时候她纠正了我的发音。屏幕上的羊驼把头伸进了我的脑袋。

准备DELE考试的狠人直接囚禁了蒂亚图拉的冲刺班。考试分为乐高部分,写作模板像手术刀一样精确。我记得我的老师在考试前的最后一周给了我一堆手写的备忘单。 “在你的论文中加入这些虚拟句型,考官的眼睛会发光!”然后我不得不向成绩单上写着“Abt”字样的一张皱巴巴的纸鞠躬。
私藏學習組合拳:每天早上听慢速西班牙语新闻,磨砺耳朵,午休时间读两集。《紙鈔屋》 学*俚语(la puta ama!小心使用这个短语)并在周末拉丁舞会上假装聋子。 —— 直到有一天我发现自己在骂“蔡依林!” (该死)这比只说谢谢就知道结束要顺利得多。
毕竟,语言是有生命的东西。当我在托莱多古城迷路时,一位老陶罐卖家说:“如果你迷路了怎么办?多好啊! 500年前,在你现在所站的角落里,有人因为同一句话而吓得跳了起来:“por dnde se va?”所以,不用担心发音是否完美,只需将你的舌头放入这个海鲜饭锅中即可。如果你能在酒吧用西班牙语争论并赢得谁买单,那就比任何B2 证书都更耀眼。
评论:
请联系HablaYa 巴塞罗那校区。官网预约需提前3个月。
如何解决网课时差问题?即使是南美老师在亚洲也总是一大早就打哈欠。
当我在DELE 面试中被问及“西班牙的失业率”时,我陷入了困境.我在哪里可以回答有关此类时事的问题?
当我在巴伦西亚尝试用教科书上的句子点餐时,服务员一直笑到我把叉子掉在地上。
我是否必须分别报名参加拉丁美洲口音和西班牙口音的课程?如果我学着当白痴的话,恐怕会更糟。