更新时间:作者:佚名
说起《九五至尊》,脑海里立刻蹦出周星驰那张似笑非笑的脸。这部1992年的港片,在很多人心里,分量可能比那些奖项累累的文艺片还重。它不是教科书里的经典,却是录像厅、租碟店时代抹不掉的记忆。国语配音版,更是给内地观众打开了一扇门,让我们能用最熟悉的声音,走进那个光怪陆离的香港赌片世界。
电影的情节现在看有点“套路”,赌术天才被陷害,跌落谷底后又东山再起。但妙就妙在,周星驰把它完全变成了个人风格的舞台。你会发现,他演的左颂星,跟后来《赌侠》里的周星祖感觉都不一样。这时候的表演还带着点早期电影的青涩和夸张,但那种小人物的机灵和善良,已经透出来了。尤其是他用“特异功能”撩妹和整蛊对手的片段,国语配音里那些带着市井气的俏皮话,简直是灵魂所在,换了原版粤语,味道可能还真差那么一点。

国语配音的成功,绝对要归功于幕后那班配音演员。石班瑜的声音几乎成了周星驰的“国语魂”,那种略带夸张的语调,把无厘头搞笑发挥到了极致。而给张敏、吴孟达等角色配音的老师,也功不可没。他们的声音塑造,让这些角色在国语语境里真正“活”了过来,甚至让很多观众误以为那就是演员的原声。现在回过头听,那些配音可能技术上有它的时代痕迹,但里面的情感和生命力,是现在很多工业化配音比不了的。
为什么快三十年了,还有人念叨《九五至尊》?我想,不只是因为怀旧。电影里那种“小人物靠一点小聪明和运气逆袭”的梦,什么时候都不过时。更重要的是,它记录的是港片黄金时代最后一抹斜阳的灿烂。那之后,赌片类型很快式微,周星驰也转向了更作者化的创作。这部电影就像个快乐的时光胶囊,存下了王晶的商业算计、周星驰的表演锋芒、港片的尽皆过火,还有我们这些观众,最简单直接的快乐。
如今在视频网站点开《九五至尊国语版》,弹幕里总飘过“打卡”、“爷青回”。画质可能已经修复得很清晰,但那份隔着屏幕都能感受到的、粗糙又生猛的快乐,才是最珍贵的东西。它不是什么九五之尊,它就是你我普通人的一剂解压药,提醒我们,娱乐有时候不用那么深刻,能让人毫无负担地笑一场,就是功德无量。