更新时间:作者:小小条
(一)原文(摘要)

宋人资①章甫②而适诸越,越人断发纹身,无所用之。
惠子谓庄子曰:“魏王贻③我大瓠④之种我树之成,而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓜落无所容。非不呺⑤然大也,吾为其无用而掊⑥之。”
庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖⑦为事。客闻之,请买其方百金。客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓢,何不虑⑧以为大樽⑨,而浮于江湖?”
惠子谓庄子曰;“吾有大树,人谓之樗⑩。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂(11),匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”
庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖(12)者,东西跳梁,不辟高下。中于机辟,死于罔罟(13)。今夫斄牛(14),其大若垂天之云,此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者。无所可用,安所困苦哉?”
(二)注释
①资:资助,供给。这里指贩卖。
②章甫:商代一种帽子,被称为“儒者之冠”。
③贻:赠送。
④瓠:葫芦的一个品种。
⑤呺:大而虚空。
⑥掊:击破。
⑦洴澼絖:洴澼,用水漂洗。絖,棉絮。
⑧虑:同攄,用绳结缀,缠绕。
⑨大樽:腰舟,系于腰间渡水,使身体不沉。
(10)樗:臭椿树,树高而杆多结。
(11)涂:通途。
(12)敖:通遨,指地上来往的小动物,如鸡、鼠等。
(13)罔罟:罔,同网。罟,网的总称。
(14)斄牛:耗牛。
(三)译文
宋国有个人,贩卖帽子到越国一带,可是那里的人因天气炎热,根本不戴帽子。
惠子对庄子说:“魏王给了几颗大葫芦种子,我把种成以后,所结葫芦能装五石水。可是我用它来装水,它的强度却承受不住水的重量和挤压;把它剖开做瓢,却因为太大,伸不进锅里或缸里。我觉得它没有什么用处,就把它砸碎后丢弃了。”
庄子说:“你这是不善于发挥物的大用啊!宋国有个人,世代以浆洗为生,因为沾水,冬天手容易皲裂,但是他家有一种家传药,可治皲裂。有人听说后,出百金买了他家这种药的配方,并献于吴王。正赶上吴和越冬季有战,吴王让他带上这种药,给冻伤的士兵疗伤,因此吴国取得了胜利。吴王因此很高兴,于是给这个割地封赏。同样的药,有的人只能一辈子做浆洗衣服的生意,刚够生活,而有的人却能因它而裂地封侯,这是因为对药用的方式不同而导致。现在你有大葫芦,为什么只能做容器或瓢,把它绑在腰上当作腰舟多好,可用于渡江涉水。”
惠子说:“有一种大树叫樗,树身高大,可树干多结,旁枝弯曲,什么也不能做,长在路旁,木匠路过都不看它一眼。你不是说大物有大用吗?可这种树却一点用处也没有,大家远离它,对它不屑一顾。”
庄子说:“难道有用就好吗?野猫和黄鼠狼倒有本事,在草丛中窜来窜去,老鼠和鸡都逃不过它的捕猎,可是它们常常死于猎人的陷阱和捕兽网;耗牛很大,但它却不能捕鼠,但你会认为耗牛没用吗?樗树虽然好像是无用,但它却可免受斧矢锯之害,得以长寿。况且,樗树真的没用吗?在荒野之中,烈日曝晒,这大树下不正是乘凉的好地方吗,它能让你免受酷暑的伤害。你可以围着大树恣意地渡步,可以舒服地躺在树下乘凉!”
(四)解读
这一小节,庄子通过几个故事,对“物用”进行了阐述:
①要善于把握“物用”。庄子通过宋人资章甫的故事,说明“物用”随环境的不同而变,有些东西在一个地方可能有其重要作用,在另一地方却成了废物一个。
同时,庄子还捎带着讥讽了儒家一把。章甫被称为“儒者之冠”,庄子借“章甫”象征儒家提倡的“礼治”,暗示儒家礼乐制度强加于天下的荒谬性,局限性。
②要善于发现“物用”。大瓠在惠子眼中是无用之物,在庄子眼中却是绝好的腰舟。
③要善于利用物的用处,要物尽其用。治皲手之药,在有的人手中,只能用于养家糊口,而在有的人手中,却可以裂地封候。
④要让“物用”各得其所。诸葛亮可统帅全军,在三国时代无出其右,可若让他提刀上阵,那就和送死没什么两样!
⑤天不生无用之物。有些东西看似无用,只是你不善于发现其用而已。就像那棵大樗树,在烈日曝晒的荒野,这棵看似“无用”的大树,或许就是你保命的屏障!
⑥没人能参透天意,有时候看似“无用”,却没准是“大用”。就像那棵大樗树,看似“无用”,然而正是它的“无用”,才使其免受斤斧之灾,得以长存。
⑦庄子以其浪漫的笔法,描绘出了一个“无何有之乡”:在一个没有劳碌奔波,没有勾心斗角,没有爱恨情仇,甚至没有生老病死的地方,一个“无用”的人,在一棵“无用”的大树下,恣意地留连,惬意地躺卧,漫不经心地观看着蓝天白云,是多么的自在!多么的逍遥!
春有百花秋有月
夏有凉风冬有雪
若无闲事挂心头
便是人间好时节
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除