更新时间:作者:小小条
韩愈(768~824)唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍昌黎(今河北秦皇岛昌黎县),自谓“郡望昌黎”,故世称“韩昌黎”。谥号“文”,又称“韩文公”。
韩愈贞元八年(七九二)进士。唐宪宗时,曾随同裴度平定淮西藩镇之乱。在刑部侍郎任上,他上疏谏迎佛骨,触怒了宪宗,被贬为潮州刺史。后于穆宗时,召为国子监祭酒,历任京兆尹及兵部、吏部侍郎。

他是“唐代古文运动”的倡导者,主张学*先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。
他是中华五圣之首——文圣,是继孔孟之后又一伟大的文学家。韩愈还是一个语言巨匠。他善于使用前人词语,又注重当代口语的提炼,得以创造出许多新的语句,其中有不少已成为成语流传至今,如“落阱下石”(同落井下石)、“动辄得咎”、“杂乱无章”等。在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
韩愈是唐代着名的散文家和重要诗人。他和柳宗元政见不和,但并未影响他们共同携手倡导古文运动。他们反对过分追求形式的骈文,提倡散文,强调文章内容的重要性。 韩愈时代的诗坛,已开始突破了大历诗人的狭小天地。韩愈更是别开生面,也创建了一个新的诗歌流派。他善于用强健而有力的笔触,驱使纵横磅礴的气势,夹杂着恢奇诡谲的情趣,给诗思渲染上一层浓郁瑰丽的色彩,造成奔雷挚电的壮观。 另外韩诗在艺术上有“以文为诗”的特点,对后世亦有不小的影响。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷。
文学理论上: 他认为“道”(即仁义)是目的和内容,“文”是手段和形式,强调文以载道,文道合一,以道为主。
“说”是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体。既可以发表议论, 也可以记事,都是为了表明作者的见解,说明寄寓的道理,“说”跟现代的杂文大体相似。《爱莲说》、《马说》、《捕蛇者说》、《师说》、《黄生借书说》就属这一文体。
《师说》见《昌黎先生集》,是韩愈在古文运动中的一篇力作,为作者赠李蟠之作。它阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。作者表明任何人都可以做自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学*。他所说的“师”,有其独特含义。既不是指各级官府的学校老师,也不是指“授之书而*其句读”的启蒙教师,而是指社会上学有所成,能够“传道受业解惑”的人。韩愈既以这样的人自我标榜,也以好为人师而著称。《新唐书》本传说他“成就后进士,往往知名。经愈指授,皆称韩门弟子”。
《师说》作于唐德宗贞元十八年(802),这一年,韩愈35岁,任国子监四门博士,这是一个“从七品”的学官,职位不高,但是他在文坛上早已有了名望,他所倡导的“古文运动”也已经开展,他是这个运动公认的领袖。这篇文章是针对门第观念影响下“耻学于师”的坏风气写的。
唐代、魏晋以来的门阀制度仍有沿袭。贵族子弟都入弘文馆、崇文馆和国子学。他们无论学业如何,都有官可做。门第观念源于魏晋南北朝的九品中正制,自魏文帝曹丕实行九品中正制后,形成了以士族为代表的门阀制度,重门第之分,严士庶之别,士族的子弟,凭高贵的门第可以做官,他们不需要学*,也看不起老师,他们尊“家法”而鄙从师。到唐代,九品中正制废除了,改以官爵的高下为区分门第的标准。这对择师也有很大的影响,在当时士大夫阶层中,就普遍存在着从师“位卑则足羞,官盛则近谀”的心理。韩愈反对这种错误的观念,提出以“道”为师,“道”在即师在,这是有进步意义的。与韩愈同时代的柳宗元在《答韦中立论师道书》中说:“今之世不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师,愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。”由此可以看出《师说》的写作背景和作者的斗争精神。
原文:
第一段:古之学者(求学的人)必有师。师者,所以(用来……)传道(指儒家的道德学问)受(通“授”,传授)业(泛指古代经、史、诸子之学及古文写作)解惑也。人非生而知之(指知识和道理)者,孰(谁)能无惑?惑而不从师,其(那些)为(成为)惑(疑难的问题)也,终不解矣。生乎(于)吾前,其闻(懂得)道(儒家之道)也固(本来)先乎吾,吾从(跟从)而师(以之为师)之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道(拜师的道理)也,夫庸(岂、哪)知其年之先后生于(比)吾乎?是故无(不论)贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
译文:
古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不拜师求教,那成为疑难的问题,最终不能解决。出生在我之前的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我跟从他并以他为师;出生在我之后的人,(如果)他懂得知识和道理也比我早,我也跟从他学*并以他为师。我拜师的道理,哪里用得着知道他的出生比我早还是晚,年龄比我大还是比我小呢?因此,不论地位显贵或是低下,年长年少,道所存在的地方,就是老师所存在的地方。
注释:
[1]学者:求学的人。
[2]所以:用来……
[3]道:指儒家的道德学问。
[4]受:通“授”,传授。
[5]业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作,可以参看本书下面所选韩愈《进学解》中所述作者治学内容。
[6]人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理。之:指知识和道理。语本《论语·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。’” 《论语·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也。’”孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这样。韩愈则进一步明确没有生而知之的人。
[7]其为惑也:那些成为疑难的问题。
[8]乎:于。
[9]闻道:语本《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”闻,听见,引伸为懂得。道:儒家之道。
[10]从而师之:跟从(他),拜他为老师。师之,即以之为师。
[11]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早还是比我晚呢?庸,岂、哪。知,了解,知道。年:年龄。
[12]道之所存,师之所存:知识、道理存在的(地方),就是老师存在的(地方)。意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。
第二段:嗟乎!师道(从师求学的风尚)之不传(失传)也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人(超出一般人)也远矣,犹且(尚且)从师而问焉;今之众人(普通人),其下(下于,比----差)圣人也亦远矣,而耻学于师(以向老师学*为耻)。是故圣益圣(圣明),愚益愚(愚蠢)。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其(大概)皆出于此乎?爱其子,择师而教之。于其身也,则耻师焉,惑(糊涂)矣!彼童子(蒙童)之师,授之书而*其句读(dòu,通“逗”)者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉(语气词),或不(fǒu,通“否”)焉,小学而大遗(丢弃),吾未见其明(聪明)也。巫医(古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病的人)乐师百工(泛指各种工匠)之人,不耻相师(互相学*);士大夫之族(类),曰(称)师曰弟子云(---说法)者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若(相象、相近)也,道相似也。位卑(以地位低的人为师)则足羞,官盛则近谀(yú阿谀、奉承)。呜呼!师道之不复(恢复)可知矣!巫医乐师百工之人,君子(士大夫)不齿(不屑、看不起),今其智乃(竟)反不能及,其(的确)可怪也欤(yú)!
译文:
唉!从师求学的风尚已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教学问道理;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学*为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概都是出于这个缘故吧?爱自己的孩子,选择老师来教他。对于他自己,却以拜师学*为耻,糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,练*训练文中的句逗,并不是我所说的传授那些儒家道理、解答那些疑难问题的老师。不懂断句有的知道要问老师,疑惑不能解决有的却不愿问老师,小的方面(句读)要学*,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪。巫医,乐师及各种工匠,不以互相学*为耻。士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,以地位低的人为师,足以感到羞愧,以官位高的人为师就近于谄媚。"啊!从师学*的风尚不能恢复,由此就可以知道了。巫医、乐师及各种工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了。这的确是奇怪啊!
注释:
[13]师道:以师为道。道,这里有风尚的意思。
[14]出人:超出(一般)人。
[15]犹且:尚且。
[16]众人:普通人。
[17]耻学于师:以向老师学*为耻。
[18]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越发。
[19]惑矣:(真)糊涂啊!
[20]彼童子之师:那些教小孩子的(启蒙)老师。
[21]句读(dòu逗):也叫句逗。古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗),句号为圈,逗号为点。古代书籍上没有标点,老师教 学童读书时要进行句逗的教学。读,通“逗”。
[22]或师焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句读之不知”这样的小事)请教老师,有的(指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同“否”。此句翻译时应注意交错翻译,详见下文翻译。
[23]小学而大遗:小的方面(句读之不知)倒要学*,大的方面(惑之不解)却放弃了。
[24]巫医:古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病的人,连称为巫医。《逸周书·大聚》有关于“巫医”的记载。《论语·季氏》:“人而无恒,不可以作巫医。”视为一种低下的职业。
[25]百工:泛指各种工匠。
[26]相师:互相学*。
[27]族:类。曰师曰弟子云者:称“老师”称“弟子”等等。云者:------说法的
[28]相若:相象、相近。
[29]位卑则足羞:(以)地位低(的人为师),就感到耻辱。
[30]谀(yú):阿谀、奉承。
[31]复:恢复。
[32]君子:古代“君子”有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。这里用前一种意思,相当于士大夫。
[33]不齿:不屑与之同列,看不起。齿,原指年龄,也引伸为排列。幼马每年生一齿,故以齿计马岁数,也以指人的年龄。古人常依年龄长少相互排列次序。本句反映封建阶级的传统偏见。
[34]乃:竟。
[35]其可怪也欤:难道值得奇怪吗?其,语气副词,的确。
第三段:圣人无常(永久的、恒定的)师。孔子师郯tán子(春秋时郯国的国君)、苌cháng弘(东周敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐)、师襄(春秋时鲁国的乐官,孔子曾向他学*弹琴)、老聃dān(即老子)。郯tán子之徒(徒党,同一类或同一派别的人),其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。”是故弟子不必(不一定)不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业(技能学业)有专攻(学*、研究),如是而已。
译文:圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,他们的道德才能不如孔子。孔子说:"多人同行,其中就一定有我的老师。"因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,技能学业上各有各专门的研究,只是像这样罢了。
注释:
[36]圣人无常师:《论语·子张》:“子贡曰‘……夫子焉不学,而亦何常师之有?’”夫子,老师,指孔子。子贡说他何处不学,又为什么要有一定的老师呢!
[37] 郯(tán)子:春秋时郯国(今山东郯城一带)的国君,孔子曾向他请教过少皞(hào浩)氏(传说中古代帝王)时代的官职名称。
[38]苌(cháng)弘:东周敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学*弹琴。师,乐师。
[39]老聃(dān丹):即老子,春秋时楚国人,思想家, 道家学派创始人。孔子曾向他请教礼仪。
[40]三人行句:语本《论语·述而》:“子曰:‘三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。’”
[41]不必:不一定。
[42]术业有专攻:技能学业(各)有(各的)专门研究。攻:学*、研究。
第四段:李氏子蟠pán(李蟠,唐德宗贞元十九年(803年)进士),年十七,好古文,六艺(指六经)经传zhuàn(经文和传文)皆通*之,不拘(受限)于(被)时(时俗),学于余。余嘉(赞许)其能行古道(古代的从师之道),作《师说》以贻(yí赠送)之。
译文:
李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学*了,不受世俗的限制,向我学*。我赞许他能履行古人从师学*的风尚,写了这篇《师说》来送给他。
注释:
[43]李氏子蟠:李蟠(pán盘),唐德宗贞元十九年(803年)进士。
[44]六艺经传皆通*之:之,代词;六艺经传(zhuàn):六艺的经文和传文。六艺:指六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。经:两汉及其以前的散文。传:注解经典的著作。
[45]不拘于时:不被时俗所限制。时,时俗,指当时士大夫中耻于从师的不良风气。于,被。
[46]余嘉其能行古道:嘉:赞许。]古道:古代的从师之道
[47]贻:赠送。
全文译文:
古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不拜师求教,那成为疑难的问题,最终不能解决。出生在我之前的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我跟从他并以他为师;出生在我之后的人,(如果)他懂得知识和道理也比我早,我也跟从他学*并以他为师。我拜师的道理,哪里用得着知道他的出生比我早还是晚,年龄比我大还是比我小呢?因此,不论地位显贵或是低下,年长年少,道所存在的地方,就是老师所存在的地方。
唉!从师求学的风尚已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教学问道理;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学*为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概都是出于这个缘故吧?爱自己的孩子,选择老师来教他。对于他自己,却以拜师学*为耻,糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,练*训练文中的句逗,并不是我所说的传授那些儒家道理、解答那些疑难问题的老师。不懂断句有的知道要问老师,疑惑不能解决有的却不愿问老师,小的方面(句读)要学*,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪。巫医,乐师及各种工匠,不以互相学*为耻。士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,以地位低的人为师,足以感到羞愧,以官位高的人为师就近于谄媚。"啊!从师学*的风尚不能恢复,由此就可以知道了。巫医、乐师及各种工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了。这的确是奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,他们的道德才能不如孔子。孔子说:"多人同行,其中就一定有我的老师。"因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,技能学业上各有各专门的研究,只是像这样罢了。
李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学*了,不受世俗的限制,向我学*。我赞许他能履行古人从师学*的风尚,写了这篇《师说》来送给他。
文学赏析:
全文分4段。
第1段提出中心论题,并以教师的职能作用总论从师的重要性和择师的标准。
开篇第一句“古之学者必有师”句首冠以“古之”二字,既说明古人重视师道,又针对现实,借古非今。然后指出师的职能作用是“传道受业解惑”,从正面申述中心论点。接着紧扣“解惑”二字,从不从师的危害说明从师的重要,从反面申述中心论点。最后紧扣“传道”二字,阐明道之有无是择师的唯一标准,一反时俗,将贵贱长少排出标准之外,为下文针砭时弊张本。
第2段批判不重师道的错误态度和耻于从师的不良风气。
这一段用对比的方法分三层论述。第一层,把“古之圣人”从师而问和“今之众人”耻学于师相对比,指出是否尊师重道,是圣愚分野的关键所在;第二层,以为子择师而自己不从师作对比,指出“小学而大遗”的谬误;第三层,以巫医乐师百工之人与士大夫之族作对比,批判当时社会上轻视师道的风气。
第3段以孔子为例,指出古代圣人重视师道的事迹,进一步阐明从师的必要性和以能者为师的道理。
这一段开头先提出“圣人无常师”的论断,与第1段“古之学者必有师”呼应,并且往前推进一步,由“学者”推进到“圣人”,由“必有师”推进到“无常师”。举孔子为例加以论述,因为孔子在人们心目中是至圣先师,举孔子为例就有代表性,能加强说服力。由此得出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”的结论,这个结论显然是正确的。这种以能者为师的观点就是“道之所存,师之所存”的观点。
第4段赞扬李蟠“不拘于时”“能行古道”,说明写作本文的缘由。
“不拘于时”的“时”指“耻学于师”“惑而不从师”的社会风气。“古道”指“从师而问”,以“闻道”在先者为师的优良学风。从而总结全文主旨,点明主题。
写作手法:
1、下定义,作结论:
作者一开篇就以一个明确的定义确定了老师的职责,由这个定义出发,由“解惑”说到“从师”,经过一番推论,得出“道之所存,师之所存”的结论。层层衔接,一气贯通。
2、对比论证:
第二段运用三组对比:古之圣人与今之众人,择师教子与其身,巫医乐师百工之人和士大夫之族。经过双方的对比,造成了一种强烈的反差效果,可以用“反而”承接上文。如:“古之圣人”才智高,尚且从师学*;“今之众人”才智低,反而“耻学于师”。通过对比,作者批判了不从师的社会风尚,而作者的观点也不言自明了。
3、引用论证,事例论证:
举出古人从师的例子,引用孔圣人的话,进一步论证自己的观点,也更增强了说服力。
文言知识梳理:
一、通假字
⒈师者,所以传道【受】业解惑也 (“受”通“授”,传授,讲授)
⒉或师焉,或【不】焉( “不”通“否”,表否定)
⒊授之书而*其句【读】者。(“读”通"逗”,阅读中的断句)
二、古今异义
⒈古之【学者】必有师
古:求学的人
今:在学术上有所成就的人
⒉师者,【所以】传道受业解惑也
古:用来……的
今:表示因果关系的连词
3【无】贵无贱
古:不论;不分
今:没有
4师【道】之不传也久矣
古:风气、风尚
今:道理
5句【读】之不知
古:句子中间需要停顿的地方,读dòu
今:看着文字发出声音,读dú
6圣人无【常】师
古:永久的、恒定的
今:平常的
7是故弟子【不必】不如师,师不必贤于弟子
古:不一定
今:用不着、不需要
8年十七,好【古文】
古:秦汉的散文
今:“五·四”之前的文言文的统称
9今之【众人】
古:一般人,普通人
今:众多的人
10【小学】而大遗
古:小的方面学*了
今:初级正规教育学校。
三、词类活用
1.师者,所以传道受业解【惑】也:
【惑】形容词作名词:疑惑的问题、糊涂的问题
2.吾从而【师】之:
【师】意动用法;以……为师
3.吾【师】道也:
【师】名词活用作动词:学*
4.其【下】圣人也亦远矣:
【下】名词活用作动词:下于,比----低
5.是故【圣】益圣,【愚】益愚:
【圣、愚】形容词作名词:圣:圣人,愚,笨拙的人
6.则【耻】师焉:
【耻】意动用法:以……为耻
7.【小】学而【大】遗:
【小、大】形容词作名词:小的方面、大的方面
8.吾未见其【明】也:
【明】形容词作名词:高明的地方。
9.位【卑】则足羞,官【盛】则近谀:
【卑、盛】形容词作名词:卑:卑贱的人、低下的人 ;盛:势盛位高的人
四、一词多义
【师】
①古之学者必有师:(名词,老师)
②巫医乐师百工之人:(名词,擅长某种技术的人或者是乐师)
③吾师道也:(名词做动词,学*)
④师道之不传也久矣:(名词作动词,从师)
⑤吾从而师之:(意动用法,以……为师)
⑥则耻师:(动词 拜师)
⑦师者,所以传道受业解惑也:(名词 老师)(者也判断句)
【之】
①择师而教之:(代词,指代人)
②郯子之徒:(结构助词,的)
③古之学者:(结构助词,表示修饰或领属关系,译为“的”)
④道之所存,师之所存也:(结构助词,用在定语和名词性的中心语之间,相当于现代汉语的“的”。)(不是“取消句子独立性”。因为“取消句子独立性”的“之”是用在主谓之间的,即“之”后必是动词;而两个“所存”是“所词短语”,“所词短语”都是名词性的。)
⑤句读之不知:(宾语前置标志)
⑥六艺经传,皆通*之:(助词,在动词、形容词或表示时间的词后,凑足音节,无意义)
⑦士大夫之族:(这些人)
⑧古之圣人:(的)
⑨师道之不复:(主谓间,无义)
⑩吾从而师之:(代词,他)
11巫医乐师百工之人:(代词,翻译为“这些”)
【其】
①生乎吾前,其闻道也,固先乎吾:(人称代词,他)
②惑而不从师,其为惑也,终不解矣;授之书而*其句读者;非吾所谓传其道解其惑者也:(指示代词,那(些))
③古之圣人,其出人也远矣:(人称代词,他们)
④夫庸知其年之先后生于吾乎:(人称代词,他们的)
⑤圣人之所以为圣……其皆出于此乎:(语气副词,表猜测,大概)
⑥今其智乃反不能及:(人称代词,他们的)
⑦其可怪也欤:(语气副词,表强调,难道)
【惑】
①师者,所以传道受业解惑也:(名词,疑难问题)
②于其身也,则耻师焉,惑矣:(形容词,糊涂)
【道】
①师者,所以传道受业解惑也:(名词,指儒家的道德学问)
②师道之不传也久矣:(名词,风气、风尚)
③吾师道也:(名词,道理)
④道相似也:(名词,道德学问)
【乎】
①其皆出于此乎? (语气助词,表推测,吧)
②生乎吾前:(介词,表时间,在)
③固先乎吾:(介词,表比较,比)
【于】
①耻学于师:(介词,表示处所、方向,从、向)
②其皆出于此乎? (介词,表示处所、方向,从、在)
③于其身也:(介词,表示对象,对,对于)
④师不必贤于弟子:(介词,表示比较,比)
⑤不拘于时:(介词,表示被动,受,被)
【传】
①所以传道、受业、解惑也:(动词,传授)
②师道之不传也久矣:(动词,流传)
③六艺经传:(名词,传文)
【无】
①孰能无惑:(没有)
②是故无贵无贱,无长无少:(无论)
五、特殊句式
(一)宾语前置
1、句读之不知 ,惑之不解
(二)介词结构后置
1、学于余。
2、耻学于师。
3、师不必贤于弟子。
(三)判断句
1、师者,所以传道受业解惑也。
2、其为惑也,终不解矣。
3、人非生而知之者。
4、非吾所谓传其道解其惑者也。
(四)省略句
1、()则曰
2、今其智乃反不能及()
(五)被动句
1、不拘于时
(六)所字结构
1、道之所存,师之所存也。
六、传世名言:
1古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。
古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。
2· 人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不拜师求教,那成为疑难的问题,最终不能解决。
3· 无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
不论地位显贵或是低下,年长年少,道所存在的地方,就是老师所存在的地方。
4· 闻道有先后,术业有专攻。(《师说》)
懂得道理有先有后,技能学业上各有各专门的研究
5、是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻。
因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,技能学业上各有各专门的研究。
七、体裁知识:
“说”是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体。既可以发表议论, 也可以记事,都是为了表明作者的见解,说明寄寓的道理。“说”跟现代的杂文大体相似,通常采以小见大的办法,借讲寓言故事、状写事物等来说明事理,这就是我们所说的“托物寓意”。《爱莲说》、《马说》、《捕蛇者说》、《师说》、《黄生借书说》就属这一文体。
《文章辨体序说》:“说者,释也,解释义理而以己意述之也。”“说”的语言通常简洁明了,寓意深刻;写法较灵活,跟现代的杂文大体相似,通常采以小见大的办法,借讲寓言故事、状写事物等来说明事理,这就是我们所说的“托物寓意”。
“说”就是“谈谈”的意思,比如“马说”从字面上可以解作“说说千里马”或“说说千里马的问题”。《爱莲说》、《马说》、《捕蛇者说》、《师说》、《黄生借书说》就属这一文体。
写作背景:
韩愈作《师说》的时候,有人以为是在唐德宗贞元十八年(802),这大致是可信的。这年韩愈35岁,刚由洛阳闲居进入国子监,为四门学博士,这是一个“从七品”的学官。但他早已有名。他所提倡和不断实践的古文运动,在那一两年内,正走出少数爱好者的范围,形成一个广泛性的运动,他俨然成为这个运动的年轻的领袖。他用古文来宣传他的主张。维护先秦儒家的思想,反对当代特别盛行的佛老思想;提倡先秦两汉的古文,反对“俗下文字”即魏晋以来“饰其辞而遗其意”的骈文:这就是古文运动的内容。这个运动所以逐渐形成于唐德宗统治的后期,是有现实的社会条件的。它是为维护唐王朝的统一、反对藩镇割据的政治目的服务的。而这除军阀、大地主外,正是当时广大社会阶层的现实利益的要求。就古文来说,他不仅自己刻苦努力,从理论到实践,表现了优秀的成绩;更重要的是他不顾流俗的非笑,努力提倡,特别表现在给青年们热情的鼓励和指示。《师说》正是这种努力所引起的一篇具有进步意义和解放精神的文章。
韩愈由于幼年的家庭教养和天宝以来复古主义思潮的影响,从青年时代起,就以一个传道的古文家自命。这也是他在科举和仕宦的阶梯上十年不能得意的一个重要原因。但是他并不悔,还愈来愈有自信。最初他到汴州参加宣武节度使董晋幕府的时候(796—798),先教李翱学古文;由于孟郊的介绍,不久又教张籍学古文。后来逃难到徐州(799),徐泗濠节度使张建封安置他在符离,又教一个青年人张彻读古书,学古文。张建封死后,仕途不通,到洛阳闲居(800—801)。向他请教的青年愈来愈多,他对青年们非常热情,奖励有加。他以热情的、有礼貌的态度对待一切向他请教的青年,他认为这并不是什么“礼逾”和“情过”的问题。他回答许多青年的信,指示怎样做人,怎样作文。在韩愈看来,文章是作者的人格修养的表现,做人与作文应该是一致的。他进了国子监后,对待青年依然非常热情。
韩愈这样不断地同青年后学交往,给他们奖励和指示,这是魏晋以后所没有的现象,当然要引起人们的奇怪,以至纷纷议论和责难。一切向韩愈投书请益的青年便自然地被目为韩门弟子,因而韩愈“好为人师”的古怪面貌也就非常突出了。但韩愈是早有自信的,他不管人们怎样诽谤,依然大胆地回答青年们的来信。跟他学*的青年李蟠而作的。实际上他是借此对那些诽谤者来一个公开的答复和严正的驳斥。他是有的放矢的。
《师说》不仅严正地驳斥了那些愚蠢的诽谤者,更可贵的是提出了三点崭新的、进步的“师道”思想:师是“传道受业解惑”的人;人人都可以为师,只要具有那样的能力;师和弟子的关系是相对的,某一方面比我好,在这一方面他就是我的师。这些思想把师的神秘性、权威性、封建性*地减轻了;把师和弟子的关系合理化了,平等化了,把师法或家法的保守的壁垒打破了。这些思想是具有解放精神、具有深刻的人民性的思想。这是唐德宗时代在相对的稳定局面之下,城市繁荣、商业经济发展的反映。
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除